Notículas de Español

Los conectadores son adverbios, locuciones adverbiales, conjunciones o locuciones conjuntivas, señalan una pausa en el discurso 

Una amable lectora, de mi más alto aprecio, me pide que escriba acerca de las palabras allá, acá, aquí, allí y ahí. Aunque estoy seguro de haberlas tratado en otras ocasiones, vuelvo sobre ellas, tanto por complacer a mi dilecta amiga como por el humilde y sencillo carácter educativo que estas Notículas tienen. El maestro debe repetir tantas veces como sea necesario para lograr fijeza y precisión. 

Ellas son, fundamentalmente adverbios, tanto de lugar como de tiempo. Allá proviene del latín illac, ‘por allá’. Está en el español desde sus mismos orígenes, desde el siglo XII. Principalmente actúa como adverbio de lugar e indica un paraje lejano e indeterminado, más impreciso que allí. Por eso acepta gradaciones que este no tolera: Mientras que con allí solo se dice: Ponlo allí; con allá puede decirse Ponlo allá, Ponlo más allá, Un poco más allá, No lo pongas tan allá,  Lo pusiste muy allá. Se emplea para referirse a lugares muy lejanos, muy distantes de la persona que habla: Allá en Europa, Allá en Italia; o aunque se trate de lugares muy próximos, muy cercanos, para denotar apartamiento del que habla: Siéntate allá, donde yo te vea; Dejaste la silla allá en el jardín, Como adverbio de tiempo denota siempre  idea remota, tanto en lo pasado: Allá en el siglo XVI; Por allá, en tiempos de Gómez, como en lo futuro: Allá en el siglo venidero. Y sin límites, hasta el infinito, hasta lo extraterrenal: Nos veremos en el más allá.En la próxima Notícula trataré de acá.

.o0o.

Conocer con exactitud el uso de cada signo de puntuación es fundamental para una buena redacción.  La coma sirve para encerrar los conectadores o conectivos, es decir, expresiones que denotan unión entre dos conceptos. Los conectadores son adverbios, locuciones adverbiales, conjunciones o locuciones conjuntivas, señalan una pausa en el discurso y un cambio en la figura de entonación y se caracterizan  por su alta capacidad conmutativa, es decir, donde se utilizó uno pudieron haberse utilizado otros (además, también, por lo tanto, por consiguiente, sin duda, en fin, quizás, esto es y muchos más): Creo, por lo tanto (pues), que debemos comprarlo; Todos sus hermanos, en efecto (sin duda), lo respaldaron; Algunas cajas, además (también), estaban violentadas; Carlos, entonces (de inmediato), llamó a la policía, etc.

Visited 1 times, 1 visit(s) today