viernes, enero 31, 2025
InicioNotículas de ...

Notículas de Español

-

Cuando se precisa aclarar la condición sexual, es necesario agregar la calificación macho o hembra, pero sin modificar el artículo: la ballena macho, el águila hembra, la perdiz macho, el jaguar hembra

En Notículas anteriores hemos venido tratando el complejo asunto de los géneros en español. Como se sabe, de los siete géneros que nuestro idioma tiene, hemos revisado con bastante amplitud y acopio de ejemplos, el masculino, el femenino, el neutro y el común. De este, referido a los nombres de personas que con igual terminación se aplica tanto a hombre como a mujer, nos faltó hacer referencia a dos grupos:

a) De los sustantivos terminados en -o son comunes: cabo (militar), genio (deidad), miembro (de una asociación u organización), modelo (mujer u hombre que modelan), reo, soldado (militar), sargento (militar), soprano (cantante que tiene este timbre de voz), testigo.

b) De los terminados en consonante son comunes: aborigen, criminal, mártir.

Epiceno: Este vocablo proviene del latín epicoinus, ‘común’, y designa al género que se aplica a los animales a los cuales se les da un mismo nombre antecedido del artículo masculino, aunque se trate de un animal hembra, o del femenino, aunque se trate de un animal macho. Así decimos: el águila, el alcaraván, el arrendajo, el áspid, el buitre, el chacal, el ciempiés, el cisne, el escarabajo, el gusano, el jaguar, el milano, el ruiseñor, el turpial, etc; y la alondra, la avispa, la ballena, la cascabel, la cigüeña, la cucaracha, la comadreja, la garza, la guacharaca, la jirafa, la liebre, la onza, la perdiz, la serpiente, etc. Cuando se precisa aclarar la condición sexual, es necesario agregar la calificación macho o hembra, pero sin modificar el artículo: la ballena macho, el águila hembra, la perdiz macho, el jaguar hembra.

Ambiguo: Este término procede del latín ambiguus, ‘que puede entenderse de varios modos’, y desde el punto de vista gramatical es el género de sustantivos de cosas a las que les puede atribuir indistintamente el género masculino o el femenino, como: anatema, arte, azúcar, calor, mar, margen, neuma, portapaz, puente, pringue, reuma, tilde, tizne, etc.

Bigénere (de bi, ‘dos’, y género). Se entiende por sustantivo bigénere el que, sin variar su forma, significa cosa distinta si se le antepone el artículo el o el artículo la. Por tratarse de asunto de tanto interés y que, por lo demás, suele ser ocasión de tanta confusión para los hablantes poco conocedores, presentaremos, en la próxima Notícula, una amplia ejemplificación de estos interesantes vocablos.

Visited 3 times, 1 visit(s) today
- Publicidad -
Artículo anterior
Artículo siguiente

Lo Más Leido