Lo
En relación con los numerosos errores que se cometen en el uso de las variantes pronominales, una amable lectora me envía el ejemplo: Yo le doy dinero a mis hijos, donde la variante le debería, por supuesto, estar en plural: Yo les doy dinero a mis hijos, porque es reproductora del complemento indirecto plural a mis hijos. Este caso lo tratamos en una Notícula anterior, pero el hecho mismo de que esta lectora nos lo envíe como otra curiosidad, revela lo extendido que está y lo conveniente que sería que los hablantes preocupados elaborasen una lista, lo más amplia posible, de estos casos para fijarlos y rechazarlos. Así se oye: Yo le digo eso a mis hijos. Le doy buenos consejos a mis alumnos. Le transmití la orden a las enfermeras, etc. Casos todos en que la variante le debe estar en plural por reproducir a complementos indirectos plurales.
Otro error, aparentemente nacido aquí en el Zulia, es el absurdo uso de adjetivos posesivos en sintagmas donde por régimen, corresponde la presencia de sustantivos, pronombres o variantes pronominales. Ejemplos: Lo oí hablando suyo, en lugar de: Lo oí hablando de usted o de él. El módulo expresivo es Alguien hablaba de alguien, esto es: Lo oí hablando de usted o, lo oí hablando de él. Tiene mala opinión suya, en lugar de: Tiene mala opinión de Rafael. Así, lamentablemente, son muy comunes en la región zuliana expresiones como estas: Está enamorado tuyo, en lugar de: Está enamorado de ti; ¿Se acuerda mío?, en lugar de: ¿Se acuerda de mí?, etc. Bien claro deben estar los módulos expresivos. Está enamorado de alguien. Se acuerda de alguien, o el esclarecedor método de la interrogación: ¿De quién está enamorado?, ¿De quién se acuerda?
.o0o.
La palabra tras proviene del latín trans, idioma en el cual tuvo el primitivo significado de ‘al otro lado’. Con esta forma y significado se mantiene en voces cultas del español, cada vez con mayor tendencia a escribirse sin la n, como un prefijo en voces compuestas como tra(n)satlántico, trasalpino, trasandino, etc. Es una de nuestras 14 preposiciones, existente desde el siglo XII, con significados como ‘en busca de o seguimiento, detrás de, en situación posterior`, apuntaciones significativas que se amplían a partir del siglo XVIII, para también significar ‘fuera de esto, además’. Ejemplificación que veremos en próximas ediciones.